Berghaus Steinalm, deep snow at dusk
St. Christoph am Arlberg · 1 780 m St. Christoph am Arlberg · 1,780 m

Berghaus
Steinalm.

Gegründet1962Sieben Zimmer.Winter & Sommer. Founded1962Seven rooms.Winter & summer.
WinterWinter
12. Dezember – 14. April12 December – 14 April
SommerSummer
20. Juni – 27. September20 June – 27 September
HalbpensionHalf-board
inkludiert, 19 Uhrincluded, 7 pm
BuchungBooking
sofort, ohne Anzahlunginstant, no deposit
01 · Das Haus 01 · The House

Ein Berghaus aus Beton,
gebaut als der Skilift neu war.
A mountain house in concrete,
built when the lift was new.

Der Innsbrucker Architekt Friedrich Steinacher entwarf die Steinalm 1962 für eine Arlberger Familie, die ein Gasthaus wollte, „aber keins mit Schnitzereien". Was heute dasteht, war damals provokant: tragende Sichtbetonwände, ein auskragender Lärchenholzkasten über dem Sockel, quadratische Fenster statt Erker.

The Innsbruck architect Friedrich Steinacher designed the Steinalm in 1962 for an Arlberg family who wanted an inn, "but not one with wood carvings." What stands today was provocative at the time: load-bearing board-formed concrete, a cantilevered larchwood volume above the base, square windows instead of bay windows.

Zwei Generationen haben wenig daran geändert. Die Zimmer heißen noch wie 1962, die Heizung läuft auf Fernwärme aus dem Hackschnitzelwerk im Tal, und in der Bibliothek steht die erste Ausgabe von Aldo Rossis Architettura della città, die Steinacher dem Haus hinterließ, als er 1981 starb.

Two generations have changed little about it. The rooms still go by their 1962 names, heating runs on district biomass from the valley, and the library holds a first edition of Aldo Rossi's Architettura della città, left to the house by Steinacher when he died in 1981.

Wir führen das Haus als kleines Gasthaus im alten Sinne. Sieben Zimmer, ein Tisch, eine Sauna. Offen zwei Saisonen, Winter für den Schnee und Sommer für die Wanderer, dazwischen ist Ruhepause. Es gibt weder Fernseher noch Minibar. WLAN gibt es in der Bibliothek, nicht in den Zimmern. Das ist Absicht.

We run the house as a small guesthouse in the old sense. Seven rooms, one table, one sauna. Open two seasons, winter for the snow and summer for the walkers, closed between. There is no television and no minibar. Wi-Fi is in the library, not in the rooms. That is on purpose.

Keine Check-in-Zeit nach 22 Uhr. Wir schlafen früh, weil der Schnee früh liegt. No check-in after 10 pm. We sleep early, because the snow falls early.
BauherrOwner
Familie Steinacher, seit 1962Steinacher family, since 1962
ZimmerRooms
7 (drei Kategorien)7 (three categories)
DenkmalschutzListed status
seit 2008 (Ensemble)since 2008 (ensemble)
HeizungHeating
Biomasse-FernwärmeDistrict biomass
SaisonenSeasons
Winter & Sommer, Zwischensaison geschlossenwinter & summer, closed between
LiftLift
keiner. Treppe, Sichtbeton, 64 Stufennone. Stairs, board-formed concrete, 64 steps
HaustierePets
Hunde willkommen, ohne AufpreisDogs welcome, no surcharge
Living room with open fireplace
Wohnraum · Südflügel Living room · south wing
Architectural detail: concrete meets oak
Detail · Beton + Eiche Detail · concrete + oak
Library corner with brass reading lamp
Bibliothek · Nordseite Library · north side
02 · Die Zimmer 02 · The Rooms

Sieben Zimmer,
benannt nach Bäumen.
Seven rooms,
named for trees.

Jedes Zimmer hat Lärchenholzböden, ein Bett aus geöltem Eichenholz und eine wollene Lodendecke in einem der sieben Hausfarbtöne. Kein Zimmer hat eine Nummer. Kein Zimmer hat einen Fernseher. Preis pro Nacht, Doppelbelegung, Halbpension inkludiert.

Every room has larch floors, an oiled oak bed, and a woollen loden blanket in one of the seven house colours. No room has a number. No room has a television. Rate per night, double occupancy, half-board included.

I LärcheEckzimmer, 1. StockCorner room, 1st floor 24 m²
Ost · SüdEast · South
Blick auf den Ulmer-Hütten-Rücken View of the Ulmer-Hütten ridge € 310pro Nachtper night
II ZirbeZirbenstube, 1. StockSwiss-pine room, 1st floor 22 m²
WestenWest
Alte Zirbenholzvertäfelung, 1962 original Original 1962 Swiss-pine panelling € 290pro Nachtper night
III FichteBadezimmer-Suite, EGBath suite, ground floor 28 m²
NordNorth
Betonwanne, freistehend Freestanding concrete tub € 340pro Nachtper night
IV TanneLeseecke, 2. StockReading nook, 2nd floor 20 m²
SüdSouth
Eames-Plywood, Dachschräge Eames plywood, sloped ceiling € 270pro Nachtper night
V AhornDachzimmer, 2. StockLoft room, 2nd floor 18 m²
OstEast
Dachfenster, Sternenhimmel Skylight, star view € 250pro Nachtper night
VI BucheBalkonzimmer, 1. StockBalcony room, 1st floor 22 m²
Süd-WestSouth-West
Eigener Balkon, Talblick Private balcony, valley view € 290pro Nachtper night
VII EicheKaminsuite, EGFireplace suite, ground floor 34 m²
SüdSouth
Eigener Kamin, Holz wird gebracht Private fireplace, firewood brought to you € 395pro Nachtper night
Mindestaufenthalt 3 Nächte. Halbpension inkludiert. Kurtaxe € 3,10 pro Person und Nacht, separat. Minimum 3-night stay. Half-board included. Tourist tax € 3.10 per person per night, charged separately.
Lärche room
Lärche3 Fotos
Zirbe room
Zirbe3 Fotos
Fichte room
Fichte3 Fotos
Tanne room
Tanne3 Fotos
Cedar sauna interior
03 · Sauna & Ruhe 03 · Sauna & Quiet

Finnische Sauna.
Ohne Musik.
Finnish sauna.
No music.

Die Sauna ist aus Zedernholz, sitzt über dem alten Kellergewölbe, und wird mit einem Holzofen befeuert. Siebzehn Plätze, selten mehr als vier Gäste gleichzeitig.

The sauna is cedar, built over the old cellar vault, heated by a wood-fired stove. Seventeen seats, rarely more than four guests at a time.

  1. Keine Handys, keine Musik, keine Gespräche.No phones, no music, no conversation.
  2. Nach jedem Gang ein Gang in den Schnee, oder zumindest kaltes Wasser.Between rounds, step into the snow, or at least cold water.
  3. Man darf Zirbenzweige werfen. Keine Eukalyptus-Essenzen.Swiss-pine branches are welcome. No eucalyptus oils.
  4. Offen täglich von 16 bis 22 Uhr. Donnerstag Frauenabend.Open daily 4 to 10 pm. Thursdays reserved for women.
04 · Die Küche 04 · The Kitchen

Ein Tisch,
ein Menü,
19 Uhr.
One table,
one menu,
7 pm.

Die Küche kocht, was am Arlberg wächst oder liegt. Im Winter Wild aus St. Anton und Forelle aus dem Lech, im Sommer Kräuter vom Hang und Käse von den umliegenden Almen. Kein Wahlmenü, keine Extrawünsche. Wer vegetarisch isst, bekommt das eine Woche vorher mitgeteilt.

The kitchen cooks what grows or rests in the Arlberg. In winter, game from St. Anton and trout from the Lech; in summer, herbs from the hillside and cheese from the mountain huts above. No choice menu, no special requests. Vegetarians let us know a week ahead.

Set table with trout and white wine
05 · Umgebung 05 · Around

Zwei Saisonen,
tausend Stille.
Two seasons,
a thousand of quiet.

Im Winter liegt das Skigebiet St. Anton–St. Christoph vor der Tür, die alte Galzigbahn startet 300 m vom Haus entfernt. Im Sommer beginnt am selben Punkt der Wanderweg zur Ulmer Hütte und weiter zur Lechquelle. Wir spuren und schneiden, was wir selbst gehen.

In winter, the St. Anton–St. Christoph ski area is right outside, the old Galzig cable car starts 300 m from the door. In summer, the same spot is where the hiking trail to the Ulmer Hütte and the source of the Lech begins. We break the tracks and cut the paths we walk ourselves.

Snowy Arlberg landscape in morning light
305m
Zur GalzigbahnTo the Galzig lift

Gehweg gespurt, zwei Minuten vom Eingang.Groomed path, two minutes from the door.

9km
Zur BahnstationTo the train station

St. Anton. Railjet aus Wien, Zürich, München.St. Anton. Direct Railjet from Vienna, Zurich, Munich.

1 780m
HöhenlageElevation

St. Christoph am Arlberg, Tirol.St. Christoph am Arlberg, Tyrol.

305km
Piste · WegePiste · Trails

Ski Arlberg im Winter, markierte Wanderwege im Sommer.Ski Arlberg in winter, marked hiking trails in summer.

06 · Buchen 06 · Book

Ein Zimmer
buchen.
Book a room.

Datum wählen, Zimmer wählen, bestätigen. Sofortige Bestätigung per E-Mail. Keine Kreditkarte, keine Anzahlung, Zahlung bei Anreise.

Pick your dates, pick a room, confirm. Instant email confirmation. No credit card, no deposit, pay on arrival.

Ihre Daten wählenPick your dates *
Ihr AufenthaltYour stay BelegtBooked ZwischensaisonOff-season
GesamtTotal

Ihre Buchung ist bestätigt. Your booking is confirmed.

Wir freuen uns auf Sie. Eine Bestätigung geht gleich per E-Mail raus.

We're looking forward to it. A confirmation is on its way to your inbox.

Ankunft ab 15 Uhr. Halbpension wird um 19 Uhr serviert. Bei Änderungen schreiben Sie uns an servus@berghaus-steinalm.at. Arrival from 3 pm. Half-board is served at 7 pm. For changes, write to us at servus@berghaus-steinalm.at.

BuchungsnummerBooking number STA-0000
07 · Kontakt & Anreise 07 · Contact & Arrival

Lieber kurz
miteinander sprechen?
Prefer to
talk?

Buchen geht online in einer Minute, aber manche Fragen klären sich am Telefon besser, Skiausrüstung zum Beispiel, oder ob der Hund mit ins Zimmer darf. Wir nehmen uns zehn Minuten Zeit.

Booking takes a minute online, but some things are easier to clarify by phone, ski kit for instance, or whether the dog can share the room. We'll take ten minutes.

TelefonPhone

+43 5446 314 20

SchriftlichEmail

servus@berghaus-steinalm.at

Für Buchungen nutzen Sie bitte das Formular oben. Telefonisch nur für Rückfragen oder Änderungen bestehender Buchungen. For bookings, please use the form above. The phone line is for questions or changes to an existing booking.

AnschriftAddress

Berghaus Steinalm
St. Christoph 47
6580 St. Anton am Arlberg
Tirol, ÖsterreichTyrol, Austria

ErreichbarkeitHours

Mo – FrMon – Fri
08:00 – 19:00
Sa – SoSat – Sun
09:00 – 17:00
ZwischensaisonBetween seasons
nur E-Mailemail only

Das Haus ist in der Zwischensaison (15. April bis 19. Juni und 28. September bis 11. Dezember) nicht besetzt. In dieser Zeit bitte per E-Mail. The house is unstaffed between seasons (15 April to 19 June and 28 September to 11 December). Email only during those periods.